您现在的位置是: 首页 > 网站优化 网站优化
seoul发音_seoul发音怎么读
zmhk 2024-05-22 人已围观
简介seoul发音_seoul发音怎么读 好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“seoul发音”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来探索其中的奥秘吧。1.seoul song 韩国发音
好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“seoul发音”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来探索其中的奥秘吧。
1.seoul song 韩国发音歌词
2.首尔就是汉城吗?
3.“首尔”和“汉城”是一个地方吗?怎么会有两个名字呢?
4.Seoul 同 「首」系咪 同源?
5.英文单词中eou的发音是?为什么有的相同的字母,发音却不一样,求解答
seoul song 韩国发音歌词
Super junior、少女时代- Seoul Song
eo neu sae ha ru ga ddo ji na go
?ji beu ro hyang han na e bal geo reum
? ?
bu pum ga seu me cheo eum si ja kaet ddeon geu mam geu dae ro
ga ggeu meun pi go nan il sang so ge
? ?
ji chyeo beo rin nae mo meul i ggeul go
gi reul dda ra seo sum swi go in neun na e ja yu
Yes! ? ?
yes neu ggyeo bwa hi mang ga deu kan se sang
Yes! ?
yes jeo gi no peun mi rae hyang hae seo
S.E.O.U.L
s.e.o.u.l ham gge bul leo bwa yo
?
ggu mi i rwo jil a reum da un se sang
?
eo di seo na jeul geo u mi neom chi neun got sa rang hae
S.E.O.U.L
s.e.o.u.l ham gge oe chyeo bwa yo
?eo di seo ra do u seul su in neun
?
haeng bok mo du ga ha na doe neun se sang
?eo di seo ggeo jyeo beo rin nae mo seup
hu hoe eop ssi sal jin a nan neun ji
? ?
bu pun hi mang e cheo eum seol le yeot ddeon geu mam geu dae ro
al su eom neun nae i ri gung geu mae
?eo ryeop ggo heo man i ri saeng gyeo do
?gyeon dil su i sseo nae ge bu ggeu reop jji an to rok
Yes! ? ?
yes neu ggyeo bwa hi mang ga deu kan se sang
Yes! ?
yes jeo gi no peun mi rae hyang hae seo
S.E.O.U.L
s.e.o.u.l ham gge bul leo bwa yo
?
ggu mi i rwo jil a reum da un se sang
?
eo di seo na jeul geo u mi neom chi neun got sa rang hae
S.E.O.U.L
s.e.o.u.l ham gge oe chyeo bwa yo
?eo di seo ra do u seul su in neun
?
haeng bok mo du ga ha na doe neun se sang man deu reo yo
?du ryeo un nal do ddae ron hi mi deul ddae do
?~ ?mo du ga hi meul mo a ggu me nal gae pyeol chyeo yo~ u
S.E.O.U.L (?~)
s.e.o.u.l ham gge bul leo bwa yo (wo hu u~)
? (~)
ggu mi i rwo jil a reum da un se sang (se sang~)
Seoul Song SJ/SOSI
奎贤:不知不觉又度过一天 走向家的我的脚步 充实的胸膛 初次开始 随心所欲
JESSICA:时不时感到疲困的生活中 引领着我那疲惫不堪的心 随着道路 能够呼吸的我的自由
SJ:YES!感受吧!充满希望的世界
SOSI:YES!向着遥远的未来
合:SEOUL.一起来呼唤 能够实现梦想的美丽世界
丽旭:无论哪里都洋溢着快乐的地方 我爱你
合:SEOUL.一起来呐喊吧! 无论在哪里都张开的笑颜
泰妍:幸福 构建全部合二为一的世界
东海:在某地无精打采的我的模样 能否不后悔的活下去 充满的希望 初次沸腾 随心所欲
徐贤:好奇无法预知的明天 即使有艰难险阻 也可以忍受 与你才不会感到惭愧
SJ:YES!感受吧! 充满希望的世界
SOSI:YES!向着那遥远的未来
合:SEOUL.一起来呼唤 能够实现梦想的美丽世界
丽旭:无论哪里都洋溢着快乐的地方 我爱你
合:SEOUL.一起来呐喊吧! 无论在哪里都张开的笑颜
SUNNY:幸福 构建全部合二为一的世界
晟敏:即便有时害怕 有时无力
泰妍:汇聚全部力量 展开梦的翅膀
合:SEOUL.一起来呼唤 能够实现梦想的美丽世界
丽旭:无论哪里都洋溢着快乐的地方 我爱你
合:SEOUL.一起来呐喊吧! 无论在哪里都张开的笑颜
泰妍:幸福 构建全部合二为一的世界
首尔就是汉城吗?
其实韩国首都一直都叫"首尔":Seoul,Kyongsong.
看发音就知道了
首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。
对于修改汉语译名,有两层意思:1、“汉城”使人容易联想到“汉朝之城”,让人不免想到韩国曾臣服于中国,为了文化强国,谋求再次振兴大韩民族这一层深层意义,因此要改名。2、由于进来中国的游客越来越多,并且经常将“汉城”与“SEOUL”对不上号,因此韩国政府决定将“SEOUL”的汉译名改为首尔,这不仅符合国际通用的外国地名翻译规则,并且能方便中国游客。
“首尔”和“汉城”是一个地方吗?怎么会有两个名字呢?
问题一:汉城就是首尔吗? 中文名称:首尔特别市
简称:首尔(英语:Seoul)
曾用名:汉城
英文名称:Municipality of Seoul
韩文名称:?&鼎50872;
日文名称:ソウル特别市
罗马音译:Seoul Teukbyeolsi
百度资料?汉城就是首尔?只是汉城以前是中文名字取的?所以韩国最后把名字正式更改为首尔
问题二:韩国汉城和首尔是一个城市吗?为什么改名了? 2005年1月19日,韩国首都汉城市市长李明博在新闻发布会上宣布,汉城市的正式中文名称已改为“首尔”,不再称“汉城”。
为何不再称汉城呢?对汉字文化圈的人来说,使用了600年的称呼,突然要被抹去,确实是有些纳闷和费解的。
首先,韩国首都的位置没有变更,何况迁都计划已被否决。其次,用韩文书写和称呼的Seoul也照旧,改变的只是要中国和世界华人不再用“汉城”来称呼它而已。换言之,这是针对华人的一项片面通告。
李明博市长列举了三大理由,说明韩国首都为何不应再称“汉城”。
第一,世界绝大多数国家都按Seoul英文标记的发音来称呼韩国首都,唯独中国人按古代名称将之称为“汉城”。第二,汉城改名已有百年历史,中国人继续称它为汉城,不符国际惯例。第三,韩中交往日益频繁,Seoul与汉城发音不一,含义也不尽相同,使用就带来了“很大的混乱”。比如,韩国有两家大学,一是Seoul大学,另一是汉城大学,中国人都称它为汉城大学,这就造成交往的混乱。
对“汉”过敏症?
汉城当局在去年1月间成立了“Seoul汉语新标记委员会”,原本计划半年内选出一个“发音相近,意义良好”的全新中文名字。不料,6月发表初选结果之后,新名称就石沉大海,直到今年1月才正式宣布以“首尔”取代汉城。
李明博市长说,“首尔”的发音接近韩语Seoul实际发音,意思又是“第一城市”,相信中国人会很快熟悉这一新名称。
韩国的地名,由韩国人来决定,是天公地道的事,何况又是首都,纯粹是韩国人的“家务事”,外国人当然是不容置喙,而且必须给予尊重。但是,熟悉中韩关系,特别是韩国独特民族性格的人,并不作如此单纯的解释。
首先,汉城市是首都,但市长却是民选的,市长能否代表中央 *** 宣布,“汉城中文不能称汉城”?第二,中国人翻译外国地名,甚至国名,除了音译,也可以意译,比如德国的慕尼黑、美国的旧金山、檀香山、英国的剑桥、牛津等等,既有历史背景,也有约定俗成因素。无论如何,规定中国人如何用华文来表达,却有干涉文化内政之嫌。
第三,“汉城”这个名字,并非中国人所起,是朝鲜王朝的开国皇帝李成桂所定。史载,李成桂1394年从开京(现开城)迁都汉阳,从此将它正式命名为“汉城”。
朝鲜半岛过去从吸收中国文化,使用中国汉字,前后已超过2000年。即使朝鲜王朝第四代国王世宗,于1443年创立了朝鲜式的拼音方块字――“朝鲜谚文”(也称韩文),包括战后全面排斥汉字的谚文主义兴起,它的语言文化政策就一直在左右摇摆。汉城非汉城,难怪有人会怀疑,又是对“汉”字产生过敏症的表现。不过,取消了“汉城”,还有“汉江”从它心脏地区日夜流淌,不是理还乱?
有人从历史的角度来分析,认为“汉城”每次改名,几乎都跟韩国人的民族心态有直接或间接的关联。1394年李氏王朝在此建都,改名汉城,读音是朝鲜式训读Hansung。1910年朝鲜半岛沦为日本殖民地,日本又将它改名“京城”,读音是日式训读Keijo。1945年朝鲜半岛获得解放,大韩民国又建都汉城,虽然口称它为“首府”,却不写汉字,仅用韩文拼写,Seoul遂成了朝鲜半岛唯一没有汉字标记的城市。
问题三:汉城和首尔有什么关系? 改名所引发的争议 2004年,时任汉城市市长的李明博提出把“汉城市”的中文译名改为“首尔”。随后2005年1月,韩国 *** 通过决议,“汉城”一词不再使用 ,改称“首尔”。 为此此事引发有关学者和 *** 的争议,本词条以公正客观为原则,将正反两方观点分别陈述: 赞同方: 古今中外,一个城市,一个国家名称变更,是常见的普遍现象,如中国首都曾几次变更名称,直到现代正式定名为北京,国际上此类现象举不胜数,如近年非洲国家扎伊尔改名为民主刚果,俄罗斯圣彼得堡几易城市名称等等,我们 *** 也及时接受新名,而不是继续使用旧称称呼其地,为何? 就是对 *** 国家的尊重。“名从主人”是各国翻译和转写外国人名地名所必须遵循的一条基本原则,中国地名委员会制定的关于外国地名中译通则中明确规定“外国地名的汉字译写,以该国语言的标准音为依据”,又有“以该国官方文字的名称为依据”的明确条例。而且中国历来对使用汉字的国家地区地名始终是沿袭'名从主人'的原则,同样中国城市改名,周边的汉字国家也予以尊重和支持。 汉字在公元3世纪传播到朝鲜半岛,韩国人民开始使用汉字为韩语地名注音,后来直接使用汉字为城市命名。 历史上的首尔。也曾几经更名,公元前18年,百济在此修筑“慰礼城”,设为国都,其城池雏形开始发轫。474年,高句丽击退百济,于此地设置“北汉山郡”(*注:韩语中Han[译为汉或韩]为大和无限之意)。668年,新罗打败高句丽,统一朝鲜半岛,北汉山郡改为“汉山州”,随后又直称“汉州”。 935年,高丽灭新罗,先是改其为“南京”,后因其汉山之南汉江之北的方位,改称“汉阳”。1393年,朝鲜王朝决定以此为都,遂大兴土木,用心构建,从此定名为“汉城”(韩语读音Hansung )。1910年,朝鲜半岛沦为日本殖民地,日本将“汉城”改为“京城”(日语读音Keijo)。1945年日本投降,朝鲜半岛光复。韩国人民改“京城”为韩语固有语地名“Seo Ul(意为首都)”,虽然口称它为“首府”,却因没有对应汉字,仅用韩文拼写,Seoul遂成了朝鲜半岛唯一没有汉字标记的城市。从此西方国家用 “Seoul”称呼该城市,使用汉字的日本也用非汉字的片假名ソウル(日语中用来标记外来语或地名等专有名词的文字)来称呼Seoul,这也是日本唯一非日文汉字标记的韩国地名,而华人世界因Seoul没有对应汉字,故长期使用历史上的旧称“汉城”来标记Seoul ()。 这个韩语固有地名Seoul,长期成为韩国境内唯一没有法定中文对应名称的地名(据说中国大陆曾短期使用过音译名“苏乌”,但不久,为了与其他华语地区统一,便沿用了朝鲜王朝时期的旧称“汉城”)。当然,在韩国民间,虽然韩文固有地名已颁布实行,可是因没有汉字名字对应,也屡见使用非法定汉字地名“汉城” 指代Seoul。这从当时的韩国中文出版物和老照片等影音资料里找到例证。但也因使用非统一的法定汉字名称而带来了“地名混乱”。如韩国首都有两所大学,一是Seoul大学(韩国第一高等学府),另一是汉城大学(Hansung,首都的私立大学),在汉字表述中全部标记为“汉城”大学,这就造成交往的混乱。中韩建交之后,随着两国交往的加深和频繁,类似的混乱也层出不穷,而对Seoul城市的汉译错误地名,也不符合中国法定的外国地名翻译原则,2005 年初,韩国 *** 正式以法定的形式将韩国唯一没有汉字对应的首都名称用汉字“首尔”标记,也明确宣布不再使用旧称“汉城”,而“汉城”也就成了韩国首都首尔的历史地名,如'北平'仅仅是北京的历史地名,而不是今天的名称一样,中国人......>>
问题四:汉城和首尔是一个地方吗? 是的 韩国首都首尔(Seoul,旧译“汉城”)是韩国政治、经济、文化和教育的中心,也是全国陆、海、空交通枢纽。位于朝鲜半岛中部、地处盆地,汉江迂回穿城而过,距半岛西海岸约30公里,距东海岸约185公里,北距平壤约260公里。全市南北最长处为30.3公里,东西最长处为36.78公里,总面积605.5平方公里,人口1027.7万(2003年)。 (英:Seoul,旧译“汉城”英:Hansong) 2005年1月,首尔(旧译“汉城”)市市长李明博在市 *** 举行记者招待会,宣布把汉城市的中文译名改为“首尔”,“汉城”一词不再使用 。首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。 首尔全市被海拔500米左右的山和丘陵所环绕,市区的40%是山地和河流。整座城市北部地势较高。北汉山、道峰山、鹰峰构成了一道天然屏障。东北部有水落山、龙马峰,南部有官岳山、三圣山、牛眠山等,东南部和西部是百米左右的丘陵,形成了首尔的外廓。城市的西南部为金浦平原。城中部由北岳山、仁旺山、鞍山等环绕成内廓,中间形成盆地。因而首尔地势险要,是韩国重要的军事要塞和物资集散地、陆运交通枢纽、国际航空站、韩国 *** 机关及金融、企业、文教事业和宣传机构均云集于此。首尔集中了韩国的各种企业总数的29.7%,国内生产总值的28.8%,金融、机关、商店总数的41.6%,批发零售额的37.4%。首尔市内包括首尔大学在内的36所本科高等院校,占韩国大学总数的35%,大学生总数的2/3.首尔也是历史上著名的古都。百济、高句丽、新罗和高丽等王朝,都曾在此建都。 韩国第一大江──汉江自东向西穿城而过,把首尔分为南、北两部分,流经市区的河流长度约41.5公里,宽度为400─1000米,水深达6―10米。江中由冲积而形成的两个岛屿──汝矣岛(约7平方公里)和蚕岛上建有韩国最大的汝矣岛广场和全市最高的建筑物、63层的国会议事堂及使馆区。 首尔作为首都已有近600年的历史,相传公元前18年,百济始祖温祚王南下在今城址上修筑慰礼城定都,后改称首尔。公元392年─475年高句丽占领这一地区,将汉江南北地区称为北汉山州,把现在首尔附近称为南平壤。7世纪中叶,新罗统一朝鲜后,将此地编入汉山州。高丽成宗(公元960─997年)将此地升格为杨州牧(高丽12牧之一),1068年又将其升格为三小京(西京、东京、南京)之一的南京,成为城市。1104年建成南京新宫,1308年升格为汉阳府。李氏王朝李成桂1393年在此大兴土木,1394年迁都此,称首尔府。1910年日本强占时,改称京城府。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。1949年8月,韩国将首尔定为“首尔特别市”。 首尔的经济自20世纪60年代开始迅速发展,60年代初,韩国实行外向型经济发展战略,扶植大企业,大力发展出口加工工业,实现了经济起飞。此外,首尔还大力发展旅游业,首尔与日本、东南亚及欧美各国有航线相连,各国游客可方便地自由来往首尔与欧美各国之间。在国内,首尔同釜山、仁川等主要城市也有高速公路相通,交通十分方便。首尔―仁川线是韩国第一条现代化高速公路。首尔―釜山高速公路途经水原、天安、大田、龟尾、大邱和庆州等工业中心城市,标志着韩国在扩建其交通运输网络使其现代化的努力迈出了重要的一大步。首尔地下铁路有5条线,......>>
问题五:汉城和首尔有什么区别? 这两个地名都是同一个地方:韩国的首都、韩国在古代是中国的附属国、故首都取名“汉城”、后因中国国力衰微、韩国逐渐崛起、又把首都改为“首尔”、望采纳~
问题六:韩国首都以前叫汉城,为什么叫汉城,有没有什么典故? 韩国首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。
近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。
绝大多数国家都将“SEOUL”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有汉城的中文名称一直沿用古代名称“汉城”。
随着韩中两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。汉城市经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“首尔”取代“汉城”。“首尔”同汉城的韩语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。
汉江(朝鲜语:?):是朝鲜半岛一条主要河流,也是朝鲜半岛上第四长的河流,仅次于鸭绿江、图们江与洛东江 。汉江是由起源于大德山(又名太白山)的南汉江和起源于朝鲜金刚山的北汉江(金刚江)所组成的。而南汉江和北汉江这两条主要河流在京畿道汇合,此时它被称为汉江。然后汉江流经过首尔,最后注入黄海(韩国人称为西海)江华湾。汉江河口拥有广泛的海滩,在那里可以看见沿海的南北朝鲜非军事区划分南北朝鲜的界线 。
问题七:韩国首尔和汉城是一个地方吗? 是一个地方。汉城是历史称呼,首尔是200N年李明博总统时改的
Seoul 同 「首」系咪 同源?
分类: 生活/时尚 >> 起名
解析:
韩国首都SEOUL,以前中文名为汉城,现在中文名改为首尔了。
首尔(韩语:?),正式名称为首尔特别市(? ),是韩国的首都,旧称汉城、汉阳等,「首尔」是韩语「?」的汉语译音名称。2005年1月18日,该市市议会正式通过把其市的中文名称定为「首尔」,并把官方的所有出版物改用新名称,但部份华语地区还使用汉城。
首尔(?),旧称南京(?)、汉阳(?)、汉城(?)、京城(?)。自从1945年二战结束韩国独立以后,当地民族情绪高涨,并将其首都改称为?(英文为Seoul),韩语是「首都」或「京城」的意思,就如中国的首都称为“京”一样。因此,Seoul成为当时韩国国内唯一没有对应汉字名称的地名。中国大陆早期曾经根据韩语发音而音译作“苏乌”,但其后跟随其他华语地区,沿用这个城市在李氏朝鲜时的旧称“汉城”。然而,其他语言都翻译成“SEOUL”或类似的发音
这使日常沟通出现不少混乱,因为首尔市内有不少建筑物分别使用“首尔”或“汉城”为名称,但翻译成中文之后,这些地方名称会变得很相似。一个例子是:首尔市内同时有“汉城大学”及“首尔大学”,假若采用“汉城”作为 Seoul 的首都名称,会使两家大学的译名都变成了“汉城大学”。后来,中国人根据后者的英文名称,在其中文名称加上“国立”二字作分辨。但其实,首尔大学在韩国的知名度比汉城大学高很多,而大学本身的中文出版物,亦自称为“Seoul大学校”。但对于学校以外的机构,译名的问题就给他们造成困扰。2004年,韩国曾经有人发起运动要求解散首尔大学,韩国多份主要报章由于不清楚中国对两家“汉城大学”的区分方式,而多次在他们的中文版新闻中把首尔大学错译为“汉城大学”,而其企划部的柳根培亦无缘无故被“转校”成为汉城大学的发言人。
韩国 *** 从1992年起就一直在进行“?”的中文名称的制订工作,拟订的对应中文包括“首尔”和“首午尔”。2005年1月18日,?市议会通过使用与“SEOUL”发音相近的“首尔”作为这个城市的中文名称,并要求韩国 *** 公文、出版物、网站、机场和车站、公路路标的中文版本都使用“首尔”来代替“汉城”。但是迄今为止,在中文里使用最多的还是具有500余年历史的“汉城”这个名称。香港及台湾的传媒大部份已经转用“首尔”这个新的名称;中国 *** 正式宣布了改名这个消息,但并不常使用“首尔”这个新名。一些民办传媒及报刊先开始采用“首尔”,一些官方媒体(如新华网)也已经开始使用,还有一些处在过渡期,如中国中央电视台写成“汉城(首尔)”,不过中国大陆绝大部份出版物、媒体、 *** 及商业机关仍延续旧称。
有不少中国人质疑市议会是否有权更改本国首都的汉语名称,并指如果韩国首都的中文译名改变,将使华人世界对于韩国首都的称呼造成混乱。还有一个重要原因是“首尔”主要是根据现时汉语普通话的译音,但汉字是在汉语各方言间,以及韩、日、越南语的一些时候使用的,如果音译的话,会造成很多使用汉字的地区对“首尔”两字读音发生混乱,如粤语读为sau2 yi5,和韩语读音差别很大。而“首尔”两字按韩语中汉字的读音也成了「?」(Su-i)。随著语音的发展,若干年后,即使普通话“首尔”两字的发音和韩语也可能对应不上,和众多西方音译词在各处的差别一样,可能会造成汉字使用者的困扰。有人提出如果根据韩语?采用汉字“西尉”(韩语读作?,即Seoul)则不会有此问题,可以在使用汉字的地区和时间上保持一致。
然而,韩国方面一直对中国大陆的这些想法非常不解。一来这城市是他们的城市,二来他们亦已多次透过各种沟道来解释这次改变的因由。
英文单词中eou的发音是?为什么有的相同的字母,发音却不一样,求解答
楼上的
若引用别人的文章
请注明出处. 你的文章节录自 *** ?(首尔) 来自于古代新罗语Seorabeol
是「首都」或「京城」的意思. 后来演变为?. ?这名称并没有对应的汉字. 虽然如此
「?」一直沿用下来作为韩国首都的地名. 韩国汉字「首」是?
「尔」是?.「首/?」是头的意思. 所以「?」与韩国汉字「首/?」不是同源. 英文名Seoul
是?的拼音. 至于中文名「首尔」
是韩国 *** 从1992年起进行「?」的中文名称制订工作后,于2005年1月18日该市市议会通过使用与「Seoul」发音相近的「首尔」作为这个城市的中文名称.「Seoul」或「首尔」均源自「?」. 但「?」与「首/?」不同源
所以「Seoul」或「首尔」与韩国汉字「首/?」也不是同源. 2007-09-14 17:59:01 补充: Yes
they are related in Korean too but talking about the origin of the words
they are not of the same origin. 2007-09-14 17:59:40 补充: ?(首都) me the capital
which derives from ?(头) +?(都市)
meaning "the city where the central ernment of a country is". [?= ? (from 民众书林 - 国语辞典)] 2007-09-14 18:00:25 补充: And the central ernment of a country is the highest authority (head) of a country. [refering to the definition of 中央 *** in the same dictionary] 2007-09-14 18:23:02 补充: 补充:韩战后
朝鲜半岛光复不久即实行南北分治. 李承晚在京城建立大韩民国
并于1945年将首都京城之名改名为「?」.「?」的名称一直沿用下来参考: zh. *** /wiki/%E9%A6%96%E7%88%BE%E6%AD%B7%E5%8F%B2
参考: zh. *** /wiki/%E9%A6%96%E7%88%BE
首尔(韩语:?),正式名称为首尔特别市(?),是韩国的首都,旧称汉城、汉阳等,「首尔」是韩语「?」的汉语译音名称。1946年8月15日,正式确定名称为“Seoul”,除英语系国家外,如日本亦已尊重在地名称原则,将原先的旧称「汉城」(/hon/)改为「ソウル」(/so:?u/)。2005年1月18日,该市市议会正式通过把其市的中文名称定为「首尔」,并把官方的所有出版物改用新名称,但在部份汉语地区有一些人仍沿用「汉城」这个旧称。
eou 在非重读音节中发/?/
最常见的组合是eous
advantageous/?dv?n?te?d?s/
gorgeous/?ɡ?d?s/
这种情况主要是由于 -ous才是一个组合 advantage +ous
也可发/i?/
plenteous/ ?plenti?s/
这个里面plenty +ous 中间y改成了i
同上有piteous / ?p?ti?s / pity+ous
还有个特殊的righteous/ ?ra?t?s/
Seoul /s?l/这个是外来词,所以读音也是音译来的
所以严格来讲eou不是一个固定组合
比如takeout 其实是take-out
总之 发音是和单词的来源和构词方式决定的
比如
un-
unite / ju?na?t/ un在这里不是前辍,只是词根un= one, 表示单一的
unfair / ?n?fe?(r)/ un在这里是un-个否定前辍
所以发音不同,也是由于它们的来源和语意不同
好了,今天关于“seoul发音”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“seoul发音”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。